INTERVIEW SERIES: A CONVERSATION WITH SUBSUB - SEOUL'S RISING ILLUSTRATOR

Drawings and illustrations have mostly enjoyed robust IP protections. One of my hobbies is to hop around galleries and museums in New York, hoping to finding new inspirations from works of art. If you ask me who is Seoul's rising talent in art, I would say SUBSUB without an iota of doubt. SUBSUB's meteoric rise as an illustrator was surely the result of his hard work. No wonder A-list fashion brands such as Chanel and Max Mara have reached out to him for exciting collaboration projects (shown throughout the interview). We talked about literally everything, from his career in art to copyright protections for illustrations. I thank him tremendously for sharing his honest thoughts and candid opinions. Without further ado, here's my interview with SUBSUB!

Courtesy of SUBSUB
포토그래퍼 이종호
헤어 & 메이크업 이지은

Hongjun Byun (HB): First of all, thank you for agreeing to this interview! Why did you become an illustrator? 

SUBSUB (SS): I wasn't necessarily pursuing a dream of becoming an illustrator. Since when I was very young, I was keenly interested in visualizing things. I loved drawing and making origami. Some days, I would watch films and animations all day long. In school, art was naturally one of my favorite classes. Then, I started preparing a portfolio for college admission and started majoring in visual design. It turned out that "design" didn't align with my personality, so I dropped out. I started to look for ways that are more intimate and true to me, ways that can allow me to communicate with others through my own expressions. I realized that illustrator as a profession had overlapping elements with what I truly wanted to do. It has a commercial component built into it, too. After having narrowed down my interests, I, gratefully enough, started working with big brands. And here I am now!

HB: When I appreciate your works, I had the impression that they evoke this feeling of child-like innocence, but, at the same time, they can't be boxed into a simplistic caricature of being just "cute". What is the theme that penetrates all your works?

SS: An illustrative work can do a wonderful job of communicating ideas to its viewers with the help of visual cues. Words alone are sometimes hard to accomplish that. For me, a good illustrator can produce an expressive work that leaves room for interpretation. Rather than dictating that interpretation, I hope my works stoke "curiosity" in the minds of the audience, just like you did in this question.

HB: What were some challenges you faced along this journey? How did you manage to overcome those tough moments?

SS: I've had many challenges: unilateral contract cancellations from clients, conflicts and differences of opinions and very tight deadlines. Each time, I managed to find a solution and deliver my work at the end. I should say, though, that overcoming times of adversity that might come along in the future won't become less difficult. Still, the lessons I have learned from my past experiences will guide me moving forward. I feel at ease when I tell myself, "Nothing is supposed to be easy, but I will make it somehow!" The moment when I acknowledge and accept that reality, I can finally be at peace with myself.

HB: Now, you are represented by SPEEKER, an artist management company in Seoul. How's it different from being a freelancer now that you've experienced both?

SS: Let me give you a metaphor. Being a freelancer is like being a traveler who has to take care of everything, including yourself, without having the slightest idea of what's in near sight. Now that I'm being represented, I have a partner whom I can rely on along this journey that's dotted with challenges. When you are a freelance illustrator, you have to be in charge of literally everything: sending proposals to brands, managing your work portfolio, dealing with contract and tax issues, promoting yourself out there and communicating with your clients. With my management company, I am now able to get myself immersed in creating work products. Also, there's a tremendous comfort in knowing that someone has your back.

SUBSUB X CHANEL
(Copyright: SUBSUB)

HB: You have collaborated with various brands, including luxury fashion houses. What are some of the considerations you keep in mind when you do a "collab"?

SS: I was really lucky enough to be given those amazing opportunities. Each brand has its own unique color and "personality" and I need to make sure that my work blends in nicely. All the works were really interesting.

For collabs, I believe the ultimate goal is to present a new "color" by synthesizing what the brand and I have to offer. The result has to create synergies, resulting in a win-win for all those involved. Also, we sometimes have to be brave, just enough to try out new things based on mutual understanding, interest and care. In sum, I try my best to take into consideration the very idea a collaborative project aims to express, taking a bit experimental approach while blending in different personalities.

SUBSUB X KUHO
(Copyright: SUBSUB)

HB: Your social media presence is impressive, constantly communicating with your dear followers. You sometimes willingly distribute your works for free, including amazing wallpapers for lock screens. Is there a particular reason why you do that?

SS: That is a small project I started out a couple of years ago. Oft-times, the audience see my illustrative works in the form of digital graphics. I wanted something that's printable on paper so that they can touch and feel closer to them. 

In most cases, like for posters and stationeries, you have to purchase my merchandises. In the meantime, I really wanted people to have a sense of who I am and what I do by freely sharing lock screen wallpapers and printable to-do-lists. I feel like I'm closer to my fans through these activities. Feel free to check out my free "merchs" and screen lock wallpapers on my blog. (Click the link)

HB: Illustrations receive strong legal protections here in the United States. Have you experienced situations where someone infringed upon your works of art? If so, what's your take on this issue that's quite persistently prevalent?

SS: I definitely have experienced copying and witnessed it happening to those around me. Quiet frequently, to be honest. I've seen a big clothing manufacturer incorporating my characters into their items and distributing them to wholesalers, who, in turn, sold them to small retailers. I literally had to contact each and every retailer to stop it from further circulating infringing works in the market.

Still to this date, a not-so-small number of unconscientious people continue to engage in those bad behaviors by taking advantage of loopholes in the law. It's important that illustrators enjoy strengthened copyright protections. However, what's more important is to educate people so that all of us have awareness of and cultivate respect for authors and their creative endeavors in all realms of art. Proper legal mechanisms are necessary to achieve that end. We're living a capitalistic society, so money speaks. Yet, sometimes, it is these things in life that money cannot buy that should matter the most.

HB: I'm sure there are many aspiring illustrators out there who dream of becoming an artist, just like you. Is there any advice you'd give out to them?

SS: I can't give certain directions like "you should do this and that." Also, I'm not quite inclined to sending out overly cheerful messages that, to me, ring hollow. You will get closer to your goal inch by inch by making countless choices for yourself. Along the way, you will make valuable experiences that would help you find your own way, and, perhaps, a little bit of courage.

I always endeavored to give my best, given the circumstances I were in. I felt satisfied if I put my whole heart into it, regardless of the result. If the result was good, I rejoiced in that warm reception. If not, I reflected back and found rooms for improvement. With those experiences serving as a fertilizer, your tree of dream will keep branching out. Whatever that dream is for you.

HB: What's your next goal? Any message of hope for all of us who are going through these difficult times?

SS: I'm now learning how to compose. I aim to produce a new type of work, which I envision to be an amalgam of image, video and music. It's a long-term goal because learning it turned out to be quite challenging for me. I'm progressing little by little, but I'm getting there. I like to be grounded, feeling immensely grateful for the things I now do in life.

I thank all of you who have read this far. Let's shoulder it together. SENDING OUT STRENGH TO YOU ALL!!!

[인터뷰 한글 원본]


Courtesy of SUBSUB
포토그래퍼 이종호
헤어 & 메이크업 이지은

Q: 먼저 너무나도 흔쾌히 인터뷰에 응해주셔서 감사합니다. 일러스트레이터를 꿈꾸게 된 특별한 이유가 있으신가요?


A: 사실 '일러스트레이터'라는 타이틀을 보고 이 꿈을 키우게 된 건 아니에요. 어렸을 때부터 무언가를 시각적으로 표현하는 일에 호기심이 많았던 것 같아요. 그림 그리기를 참 좋아했고, 또 하루 종일 영화나 애니메이션을 볼 때도 많았죠. 종이접기와 만들기 그리고 미술시간을 좋아했던 아이였습니다. 그래서 자연스레 미술 입시라는 것도 준비하게 되었고 시각 디자인 전공으로 대학에 진학하게 되었습니다. '디자인'이라는 게 저의 성향에는 맞지 않는 것 같아 학업을 그만두게 되었고 오롯이 나만의 시각적인 표현을 통해 의사소통을 할 수 있는 방법을 찾으려고 했어요. 조금 더 개인적인 방식으로요. 그림으로 저를 표현하고, 그 그림 속에 제 생각을 담아내고 동시에 여러 사람들과 소통을 할 수 있는 일이 '일러스트레이터'라는 직업이 하는 일과 많이 겹쳤어요. 상업성도 띨 수 있고요. 그쪽에 관심을 가지고 있던 중 운이 좋게도 큰 브랜드들과 협업 작업들을 계속 해오게 되면서 여기까지 온 것 같아요.


Q: 작가님 작품들엔 어딘가 따뜻하고 또 동심을 불러일으키는 요소들이 있는데 또 마냥 아기자기한 것만은 아니라는 인상을 자주 받았습니다. 작가님이 작품들을 통해 꾸준히 전달하고 싶었던 메시지는 무엇인가요?


A: 일러스트 삽화는 글자로는 다 표현하지 못하는 것에 시각적인 이미지가 더해져 전달하고자 하는 바를 이해하기 쉽게 해주는 것에 그 목적이 있습니다. 작가가 표현한 그림 자체만으로 보는 사람들에게 생각을 할 수 있는 여지를 남겨주는 게 좋다고 생각해요. 그래서 저는 확실한 메시지보다는 (물론 작품의 사용 목적에 따라 다르겠지만) 그림을 보는 사람들에게 자꾸 질문을 던지고 싶어요. 이 질문에서처럼 홍준 씨가 느낀 "궁금함"을 전달하는 게 제 메시지라고 말하고 싶어요.


Q: 이 꿈을 걸어오면서 힘든 순간들이 있으셨다면 언제였고 또 어떻게 극복해내셨나요?


A: 여러 힘든 순간들이 종종 있었어요. 클라이언트의 일방적인 계약 파기, 의견 충돌, 짧은 마감 기한 등등요. 결국에는 어떻게든 해결해야 했고 마무리를 지었어요. 앞으로도 일어날 힘든 순간들을 극복하는 건 매번 힘들 것 같아요. 하지만 여태까지 쌓인 극복의 경험들이 훗날에 많은 도움이 될 것이라고 믿어요. 항상 "무엇을 하던 쉬운 것은 없다. 당연히 힘들다. 하지만 어떻게든 잘 해낼 것이다."라고 사실 자체를 인정하려고 할 때 마음이 편해지더라고요. 경험이 무엇보다 중요한 것 같아요.


Q: 현재 SPEEKER라는 아티스트 매니지먼트에 소속되어 계신데요. 프리랜서로 혼자 일하던 때와는 어떤 점들이 다른가요? 양쪽 세계를 다 경험해보셔서 누구보다 잘 아실 것 같아 질문드려요.


A: 쉽게 비유를 하자면 프리랜서는 한 치 앞도 내다볼 수 없는 여행길에서 혼자 힘으로 모든 것을 해결해가며 앞으로 나아가는 기분이라면 매니지먼트 소속일 때는 험난한 여행길에서 조력자를 만나 서로 도와주며 함께 걸어간다는 기분입니다. 


프리랜서 일러스트레이터는 작업뿐만 아니라 그 외에 모든 일을 하나부터 열까지 혼자 컨트롤해야 해요. 예를 들어, 브랜드에 제안서 넣기, 포트폴리오 정리하기, 계약서 및 세금 관리, 홍보 그리고 클라이언트와의 의사소통 등등 전반적인 모든 것들을요. 매니지먼트가 있으면 아무래도 조금은 더 작업하는데 집중할 수 있는 여유가 생기는 것 같아요. 그리고 같이 함께한다는 점에서 오는 심적인 든든함도 생기고요.


SUBSUB X CHANEL
(COPYRIGHT: SUBSUB)

Q: 여러 브랜드들의 러브콜을 받아 컬래버레이션도 많이 진행하셨어요. 특히 그중에는 Chanel과 Max Mara와 같은 럭셔리 패션 하우스들도 있고요. 협업 프로젝트를 진행하실 때에는 어떤 부분들을 중점적으로 염두에 두고 작업하시나요?


A: 운이 좋게도 다양한 브랜드들과 작업을 할 수 있었어요. 브랜드들마다 정말 색깔이 다 달라서 맞춰가는 데에 힘들 때도 있지만 또 동시에 재미있기도 해요. 처음 접하는 분야라 흥미롭게 접근했던 것 같아요.


협업 자체가 가지는 최종적인 목표는 서로의 색깔이 더해져 새로운 색이 나오게 하는 것이라고 말하고 싶어요. 한마디로 시너지가 나와서 서로 윈윈하는 작업물이 나와야 한다고 생각해요. 그러기 위해서는 서로에 대한 이해, 관심 그리고 배려도 필요하고 새로운 시도를 할 줄 아는 용기도 필요해요. 이 프로젝트를 통해 나타내고자 하는 것, 서로가 가지고 있는 고유의 색깔 그리고 약간의 실험적인 태도. 이 모든 것들이 적절하게 한 데 잘 어우러질 수 있도록 하는 것을 가장 중요하게 생각하며 작업에 임하려고 노력합니다.


Q: 소셜 미디어를 통해 활발하게 소통하고 계세요. 폰 배경 화면 등을 무료 공유 및 배포하시기도 하고요. 이런 활동들을 선보이는 이유가 있으신가요?


A: 몇 년 전부터 시작한 하나의 작은 프로젝트에요. 온라인에서는 그래픽 형태로만 접할 수 있는 제 작업물들이 사람들 곁에 조금 더 쉽게 또 가까이 다가갔으면 싶은 마음에 시작했어요.


포스터나 문구류 같은 굿즈는 직접 구매를 통해 작업물을 만날 수 있지만 사람들로 하여금 그 과정을 조금은 더 쉽게 접할 수 있도록 자신의 휴대폰에 적용할 수 있는 잠금 화면을 공유해왔어요. 비슷한 맥락으로 프린트해서 이용할 수 있는 종이 시계와 To-Do-List 같은 종이 굿즈도 배포해왔고요. 무엇보다 이런 활동들을 통해 제 작업물을 좋아하시는 분들과 소통하고 싶었어요. 휴대폰 잠금 화면과 종이 굿즈 작업물들은 제 블로그에서 보실 수 있어요.


SUBSUB X BENZ
(Copyright: SUBSUB)

Q: 일러스트는 미국에서 탄탄한 저작권 보호를 받고 있는데요. 일러스트는 특히 작가의 감성과 개성이 생명인데 카피를 당한 경험이 있으신지 궁금합니다. 또 평소 이 문제에 대해 당사자로서 어떻게 생각하시나요?


A: 카피를 당한 경험은 물론 있고 이런 일들이 주변에서 다반사로 일어난다는 것도 너무 잘 알고 있어요. 큰 공장에서 제 캐릭터에 눈만 가리고 그대로 자수 처리를 해 옷에 찍어 여러 도매 업체들에 뿌렸던 적이 있었습니다. 그 결과 여러 소매 가게들에서 무단으로 카피된 옷들이 판매되어 가게마다 연락을 해 판매 중지를 요청했던 적이 있었어요.


법을 조금씩 피해서 아직까지도 양심에 어긋나는 일을 행하는 곳들이 많은 것 같아요. 일러스트 저작권 보호는 당연히 중요합니다. 무엇보다 개인적으론 일러스트 작업뿐만 아니라 여러 형태의 '창작물'과 그것을 만들어내는 '창작자'의 개념 자체를 받아들이는 우리들의 인식이 많이 바뀌어야 한다고 생각해요. 법적으로도 보호받을 수 있는 장치도 필요하다고 생각합니다. 자본주의 사회에서 돈이 물론 중요하지만 돈으로 살 수 없는 것들도 중요할 때가 있거든요.


Q: 이 길을 꿈꾸는 친구들에게 전해주고 싶은 말씀이 있다면 무엇일까요?


A: 제가 이렇다 저렇다의 방향을 제시할 수는 없을 것 같아요. 그리고 마냥 긍정적인 응원의 메시지를 드리는 것도 꺼려지고요. 다만 수만 가지의 선택과 경험을 통해 자신만의 방법을 계속 찾아가며 나아가는 것이 자신이 원하는 목표에 가까이 가는 길이라고 생각해요. 그리고 조금의 용기도요.


저는 항상 제가 할 수 있는 최선의 방향을 생각했고 결과가 좋던 나쁘던 제가 할 수 있는 최선을 다했으면 만족했어요. 결과가 좋으면 기뻐하고, 반대로 나쁘면 문제점을 찾았고요. 그런 경험들이 좋은 밑거름이 되어 자신이 원하는 방향으로 나아갈 수 있는 좋은 나뭇가지들이 될 것이라고 말씀드리고 싶어요. 무엇을 하시든.


Q: 마지막 질문이네요. 작가님의 다음 목표가 궁금합니다. 또 코로나로 힘든 우리 모두에게 위로와 응원의 한마디 해주시면 정말 감사할 것 같아요!


A: 작곡 공부를 하고 있습니다. 그림+영상+음악이 합쳐진 새로운 형태의 작업물을 만족스럽게 만드는 게 목표예요. 저에겐 조금 어렵고 오래 걸릴 것 같아 장기적 목표가 되고 있지만요. 열심히 조금씩 그리고 꾸준히 준비하고 있어요. 그리고 살아감에 있어서 중심을 잘 잡은 상태로 현재에 감사하고 만족하며 조금씩 앞으로 나아가는 게 목표입니다.


마지막으로 여기까지 읽어주신 분들께 감사하고요. 모두가 힘든 이 시기에서도 잘 버티며 각자의 자리에서 꿋꿋이 잘 나아가자고 얘기하고 싶어요. 힘!!!

Comments